Freitag, 1. November 2013

Bertsolaritza II

Weil es darüber noch viel mehr zu erzählen gibt, als ich in meinem ersten Eintrag über die Bertsolaritza geschrieben habe, habe ich beschlossen, einen zweiten Eintrag zu dem Thema zu schreiben, diesmal ausführlicher.

Wie ich im Eintrag vorher schon erwähnt habe, war ich am vorletzten Samstag mit drei Bertsolari mittagessen und habe dabei (weil die drei tatsächlich über fast nichts anderes geredet haben ... wahrscheinlich kein Wunder, wenn grad zwei bei der Meisterschaft dabei sind) sehr viele Anekdoten und Insiderinfos mitgekriegt :D Ich weiß jetzt zum Beispiel, dass Agin Laburu (der mit der bis jetzt höchsten Punktzahl) wohl bei jeder Meisterschaft irgendwie verletzt ist (jetzt hat er sich grad das Bein gebrochen) ...

Wie ich ja schon geschrieben hab, müssen sich innerhalb von einem Vers alle Reimwörter aufeinander reimen und nicht nur zwei ... und wenn sich ein Reimwort in der gleichen Bedeutung wiederholt, nennt man das poto und es ist ein ziemlich schwerer Fehler. Was sich aufeinander reimt ist dabei allerdings nicht ganz so streng, wie man es im Deutschen kennt. Die Übereinstimmung der Vokale ist wichtiger als die der Konsonanten, zum Beispiel kann man ziegan ("im Kerker") ohne weiteres auf diedan ("ob ich es ihnen habe") reimen ... was sogar ein schöner Reim ist, weil nicht nur zwei, sondern gleich drei Vokale übereinstimmen. Das ist mindestens genauso viel wert wie so ein "klassischer Reim" wie aldatu ("ändern") - aipatu ("erwähnen").
Weil man also immer allermindestens vier Wörter braucht, die sich alle aufeinander reimen (und das nicht zuletzt spontan auf die Reihe kriegen muss), legen Bertsolari (Alaia zumindest, aber ich gehe davon aus, dass andere es genauso machen) Listen an mit Wörtern, die sich alle aufeinander reimen, und lernen die ein bisschen. Am Freitagabend vorletzte Woche haben Asier und ich Alaia geholfen, ein paar zu sammeln, zum Beispiel welche, die auf -eia enden. Asier hat dann geschummelt und in online-Wörterbüchern nach der Endung gesucht ... was allerdings gar nicht sehr erfolgreich war, weil erstens Wörter, die mit h dazwischen (-ehia) geschrieben werden, natürlich nicht aufgetaucht sind, genauso wenig wie die, die mit -e(h)i aufhören und nur durch den bestimmten Artikel noch ein -a hintendran kriegen ... aber ein sehr schönes Wort wurde uns dabei trotzdem vorgeschlagen: Cassiopeia. Asier und ich finden, dass Alaia das unbedingt mal verwenden muss xD Später kam Asier dann noch mit Wörtern an, die Alaia als "freakig" bezeichnet hat ... und deswegen lieber nicht aufgeschrieben: "Wenn du so ein Wort verwendest, achten die Leute nur dadrauf und ob es das Wort wirklich gibt, und nicht auf das, was du sonst noch sagst ... außerdem musst du so ein Wort später auch im Kopf haben!"

Häufig ist das Versmaß (neurri) vorgegeben. Das Versmaß legt fest, wie viele Silben eine Zeile hat, aber auch, wie viele Zeilen ein Vers.
Was normalerweise nicht vorgegeben ist, ist die Melodie (doinu). Es gibt zahlreiche Melodien, die üblicherweise in der Bertsolaritza verwendet werden, aber theoretisch kann man jede beliebige, die mit dem Versmaß zusammenpasst, nehmen. Die meiner Meinung nach schönste Melodie (die Alaia auch gerade vorhat zu üben) ist die von Martxa baten lehen notak von Mikel Laboa:


Im ersten Eintrag hab ich ja schon genau über die Aufgabenstellungen bei der ersten Ausscheidung berichtet. Allgemein sind mögliche Aufgabenstellungen:
Alleine zu einem gegebenen Thema (häufigste Form davon in Meisterschaften die kartzelako lan)
Zu mehreren sich nach jedem Vers abwechselnd zu einem gegebenen Thema, normalerweise jeder in einer Rolle (ofizioak wird das genannt, "Berufe")
Puntutan, zu mehreren immer abwechselnd zwei Zeilen (also mit immer jeweils einem Reimwort) zu einem gegebenen Thema
Die ersten zwei Zeilen gegeben weiterdichten
Die Reimwörter gegeben einen sinnvollen Vers verfassen
Zu einem Wort, einem Bild, einem Gegenstand ... einen oder mehrere Verse dichten

Und um euch noch eine bessere Vorstellung zu geben, hab ich hier zwei kartzelako lan, über die viel gersprochen wurde, übersetzt. Ich mag die kartzelako (bei denen jeder Bertsolari allein drei Verse dichten muss) meistens am liebsten, weil in ihnen richtig Geschichten erzählt werden können (während die Aufgaben zu zweit ja eher Dialoge sind).
Also, hier ist zuerst die von Beñat Gaztelumendi, der eine wahnsinnig hohe Punktzahl (die zweithöchste bis jetzt) erreicht hat und ein sehr guter Freund von Alaia ist:
Thema: Jedes Mal, wenn du das Thema ansprichst, wechselt er/sie das Thema. 

Den Salat auf dem Tisch/ haben wir eine halbe Stunde lang verzehrt/ uns an alles erinnert/ was uns den Tag über passiert ist/ tausend Geschichten von Freunden/ und tausend Daten von der Arbeit/ weil in einer zweijährigen Beziehung/ das der Umgang ist./ Ich habe meine Augen/ auf ihre erloschenen Augen geheftet/ und habe sie gefragt:/ „Was ist los? Erzähl …“/ Als wäre nichts passiert/ so hat sie das Thema gewechselt/ aber warum kann sie mir nicht/ in die Augen sehen?

Als wir uns kennen gelernt haben/ wie viele Hätscheleien? Wie viele Aufmerksamkeiten?/ Jeden Morgen sind wir/ einander zulächelnd aufgewacht/ die Tage bappsüß:/ „Ich liebe dich, du liebst mich.“/ Aber haben wir vielleicht angefangen/ uns Schritt für Schritt voneinander zu entfernen?/ Heute sind alles oberflächliche Themen/ und unfruchtbare Gespräche./ Ich weiß sehr wohl,/ irgendetwas hat dich gestört./ „Was hast du?“ habe ich gefragt und/ du hast geschwiegen/ du hast mir nichts gesagt/ und hast mir alles gesagt.

Sie hat das Augenpaar in Tränen/ weit offen, voll/ und auf einen Schlag explodiert ihr/ die Last von allem, was sie nicht sagen kann./ Ein Angriff von bitteren Tränen/ die ihr übers Gesicht laufen./ „Es geht mir nicht gut“, sagt sie mir/ und die Stimmung beruhigt sich./ „Ich weiß nicht, Liebling;/ was willst du, dass ich sage?“/ Ich antworte ihr:/ „Die Tür ist offen/ nimm dir ruhig/ alle Zeit, die du brauchst, Liebling;/ das Einzige, was du mir schuldest ist/ glücklich zu sein.“

(Hier das Video)

Und zweitens die von Amaia Agirre, in der sie weitgehend erzählt, was ihr tatsächlich passiert ist, und bei der viel diskutiert wurde, inwieweit sie beim Thema geblieben ist und inwieweit sie die Verse schon vorbereitet hatte*:
Thema: Du hast alles erreicht, was du erreichen konntest. Trotzdem respektieren dich die Leute nicht besonders. 

Alleine können wir kein Kind bekommen/ weil wir zwei Frauen sind/ und eine künstliche Befruchtung verdeckt/ unser Unvermögen/ und eine Mehrlingsschwangerschaft/ hat uns den Frieden geraubt./ Fünf Embryos, fünf Stücke Leben/ die zu Menschen werden wollen./ Mit fünf geht es nicht und/ auch wenn, dass wir drei entfernen/ wir beide beschlossen haben/ wer das nie durchgemacht hat/ weiß nicht, wie hart es ist.

Manche werden sagen: „Amaia/ was für ein mutiges Mädchen.“/ Ich will Mutter werden, aber/ die Männer beiseite gelassen./ Ja, wir sind schwanger, das ist wahr/ was für ein herausragender guter Traum/ hol ruhig das Transparent raus/ heb die Hände in die Luft!/ Aber zu Hause habe ich ein Problem/ und ich kann es nicht ertragen./ Der Traum erfüllt, aber die Wertschätzung/ von Vater und Mutter fehlt./ Ich habe ein Kind, aber die Wertschätzung/ von Vater und Mutter fehlt.

Nachdem wir von dem schlechten Wein/ tausend Schlucke, die Essig waren, genommen haben/ habe ich im Freundeskreis Unterstützung und/ meine Freundin als Schutz/ aber wenn ich meine Eltern bei mir hätte/ wäre mir das lieber./ Ich bin nicht ganz am Boden zerstört/ ich werde Mutter und damit basta!/ Ich werde nicht respektiert, aber/ ich bin bereit zu kämpfen/ damit sie in uns zuerst zwei Herzen sehen/ und nicht zwei Vaginas.

(Hier das Video)

*In einem Interview, das Bakartxo im Radio gehört hat, hat sie wohl gesagt, dass sie tatsächlich die Absicht gehabt hatte, über dieses Thema zu sprechen, wenn sich ihr irgendwie die Möglichkeit bieten würde, und dass sie sich auch schon ein bisschen Reime zurecht gelegt hatte ... und dass sie in Wirklichkeit die volle Unterstützung ihrer Eltern hat (die werden sich auch bedankt haben ...)


Und seit die letzte Ausscheidung am Samstag stattgefunden hat, wissen wir jetzt auch, wer in welchem Halbfinale ist ... Und meine Mitbewohnerin hat es als dritte nach Punkten (die Sieger von jeder Ausscheidung sind direkt in je ein Halbfinale gekommen und die restlichen zwölf Besten sind nach ihrer Punktzahl verteilt worden) geschafft, tatsächlich in genau dem Halbfinale zu landen, das hier in Oiartzun stattfindet!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen